Hackathonという言葉は私の周りでは話す人がいない。オジサンだからかな?
ちょこっとブログの記事で、意味が「Hack + Marathon」だと実は知ったのだった。
グーグル社内でのサポーターの打ち合わせで私のことをグーグルの人は「テッキー」とかいうから敵対視されたかと一瞬あせったが「テクニカルな人」の意味らしい・・・うーむ。
私の世代は、頭の上にプロペラが回っているか、髪の毛を後ろで結ぶかでタイプを分けていた。
私はドラえもんが好きだから、頭の上は竹コプターが回っているのだ。
Hackathonということばは、「ハッカー村」としたほうがラボに合っている気がする。どうかな?
0 件のコメント:
コメントを投稿